Fatima – egy csipetnyi Marokkó

1. Prelűd
- Figyelj, lenne egy munka, ha minden igaz, ősszel, 3 hónap van addig, vállalod? Nem voltam benne biztos, hogy igaz lesz, 3 hónap nagy idő, ám Sass Andrea, akinek tizenéve van egy „Sassfészek” nevű egzotikus lakás-kiegészítők boltja, valamint egy „Kissas” bohém ajándékosa Zalaegerszegen, és amelyek átrendezéséhez több ízben a klasszikus feng shui útmutatásait, és a közreműködésemet hívta, ezt is komolyan gondolta. Pontban a 3. hónap végén egyeztettünk, és lerobogtunk Zalaegerszegre.

2. A hely ereje
Egy új bolt és Marrakesh világa. Az áru épp csak szétpakolva, belépünk és körül járunk, megilletődve, mint egy templomban. Mennyire szép, minden jól van így, minek jöttünk ide, mehetünk is haza! Persze azért ez nem ilyen egyszerű… Nem ez az első ’arab’ jellegű megbízásom. 2004-ben kaptam azt a kérést, hogy egy sima, jellegtelen lakótelepi lakást alakítsak meghitté, egzotikussá. Sok-sok képet néztem át, sokat beszélgettünk a megbízóval, aki az arab világot számos útjából alaposan ismerte, majd megteremtettük azt a miliőt, amely már az előszobában a tipikus ívekkel, színekkel, fényekkel fogadott. Semmi tolakodó nem volt benne, impozáns lett, marasztalt és felfrissített. Zalaegerszegen a 0-tól indult a tér kialakítása. Adott volt egy üzlethelyiség a Csipke üzletház emeletén, amit marokkóivá, és ’Fatimához’ méltóvá kellett varázsolni. (Fatima a nő, az asszony, az óvó erő, tápláló, ősi védelmező.

Ő a föníciai istennő mitikus utóda, aki valós személy volt, mégpedig Mohamed próféta kedves leánya. Neve, és a róla elnevezett ’Fatima keze’, vagy a ’hamsa’ egy őshonos arab jelkép, melyet a párhuzamos kultúrák is átvettek. Általános védelmező szerepe van – de erről majd Andrea elmondja az ide illő részt…) A feng shui munka összetett, van benne személyiségjellemzés, pszichológia, szín- és stílustan, lakberendezés, és nem utolsó sorban a tér és a személy sorsa közti összefüggések, szimbólumok megfejtése, az előnyök kiemelése, a térbeli/sorsbeli hátrányok kíméletes megváltoztatása, anélkül, hogy a tárgyi mágia területére tévednénk. Örültem, amikor láttam, hogy 2004-es emlékeim, tapasztalataim nem évültek el, sőt, mélyebbre rakódtak. Az arab kultúra, s ezen belül Marokkó mindig is érdekelt, mert a stílusjegyek keveredése által, és a hagyományok sértetlen megőrzésén túl a szép művészetének elbűvölő és kortalan példája. Egyetemes és kultúrák fölötti.

3. Így találtuk ki
Hetekkel előbb sok mindent egyeztettünk, színeket, dekor-formákat kerestünk, az „Art et Decoration” marokkói példányait és sok-sok marokkói lakberendezési könyvet lapoztuk, rengeteg képet néztünk. Opciókat kínáltam, majd megszületett a döntés, legyen egy-egy ív az ablakok fölött, ez keretet ad az egész helynek. A kivitelezésben rutinos segítőim maguk a megbízók voltak. Sass Andrea és Horváth Győző: a forma és az élet valódi művészei. Bárki megbízhat bennük, mert komolyan vesznek mindent, amihez hozzáfognak. A lakberendezést, meg a feng shuit is. Az íveket megalkották, a falakat meleg tónusúra festették. A helyiség rendben volt lakberendezésileg, a feng shui szerint azonban föladta a leckét. Óriási háttér ablakok, majd’kiesünk az utcára. Három órán át járkáltam ide, oda a boltban, Andreát és a férjemet utasítgattam, akik készségesen pakolgatták a tárgyakat, textileket, nem, ez se jó, ez se, akkor mi lesz a jó?! A hely magában hordja az esélyeket. Ha már startból úgy indul egy vállalkozás, hogy a helynek hiányzik a stabil háttere, vajon tud-e önerőből annyi pluszt produkálni, ami nemcsak fenntartja, hanem többlettel is ellátja?


4. A feng shui munkában az egyik legnagyobb csapda, amikor a megbízó már olvasott valamit, főleg a népszerű bulvár-feng shuit, a báguát. Tájékozódott, tehát prekoncepcióval rendelkezik. Nekem pedig szembe kell ezzel mennem, és elmondanom, hogy a bágua használata ugyan adhat fellendülést, ám a siker csak átmeneti, EZÉRT, vagyis a tartós, hosszú távú siker érdekében használjuk a klasszikus feng shui iskola jóval árnyaltabb, összetettebb, mindenre kiterjedő, az összképet és a célt folyton szem előtt tartó irányzatát. A cél minden munka esetében más, így a megoldások sem egyformák. Leültünk megbeszélni. Tudtam, hogy sokkoló, amiket mondok, és sajnáltam, hogy nem hallgathatom el. A folyamatot ismerem: a megbízó részéről először a döbbenet, hogy valami nem oké, aztán az együtt-gondolkodás, és ha megtaláljuk a megoldást és kivitelezzük, a hátrányból előnyt kovácsolunk. Eszközt kutattunk a stabilitáshoz, s amikor a ház elcsöndesült, éjszaka leültem a géphez és némi keresés után találtam egy gyártót, aki olyan perforált lemezeket kínál, amiket megfelelőnek láttam a háttér-űr kitöltéséhez. Pár nappal később ezeket Győző méretre vágatta, elhozta, befestették őket, fölrakták, és ez az elem, az ablakokat takaró díszlemez tökéletesen illeszkedett a helyiség alaphangulatához, akárcsak a másik ablakon az öntapadós fólia, a rács-kivágással.

5. Intermezzo - étkek
A ruhákat pakoltam be a mosógépbe. Sokáig áhítattal fogtam és szagolgattam azokat, amiket a marokkói ételek főzésekor viseltem. Hihetetlen finom illat járta őket át, akárcsak azokban a napokban a házat, amikor Andreáék vendégeim voltak egy marokkói vacsorára. Mert csak akkor ismered meg, hogy milyen is egy ország, ha főztél a receptjeiből, s ettél az étkeiből. Borzasztóan izgultam. A csirke elkészítéséhez 17-féle fűszert írtak. Hihetetlen volt, a szemem előtt össze futottak a sorok. Amikor összeraktam, hogy mi minden kell, egy nagy kupac tasak állt ott. Ám amikor sülni kezdett minden, elképesztő finom illat kavalkád járta át a házat. Vajban sült hús, mazsolás-vajas-szemnés rizs, zöldmártás, pirított szezámvaj, zöldséges maraka (raguféle), padlizsánsaláta, hommos, Fez-i sült kolbászkák, ataif (marokkói palacsintaféle), bazsalikomos babsaláta, mentás ital, muszaka... datolyás, vajas édességek… Az illatok mélyebb sóhajokat csaltak elő, és azt vettem észre, hogy főzés közben szinte végig mosolygok. Ez a szokatlan világ elbűvölt. Olyan természetességgel szórtam a fokhagymára a sok-sok fahéjat és csipet szegfűszeget, a római köményt, koriandert meg a sót, mintha világéletemben így tanultam volna.

5. Eredet
Bármelyik bazári standot, a fűszerkirakodót, vagy a babouche (papucs) boltot nézem, hasonló a látvány. A felfedezés örömét rejtik, időtlenséget, egyetemességet. A tárgyak megragadják a múló világ szépségét. Megragadják, és a teljességet adják eléd. Minden darab kézzel készül, a szűk utcájú, szilaj ’medinák’ /óvárosok kézműves műhelyeiből, Marrakesh soukjaiból, Fez céhjeiből kerül ki, s egymást kiegészítve alkot harmóniát. Díszítésük a tárgyi valóságon túl terjed, pl. ha felkattintod a villanyt, a marrakeshi csillár cizellált mintázata megelevenedik, és a falat finom csipkerajzolat borítja be. Gyönyörű! A kultúra elválaszthatatlan a vallástól. Képek és konkrétumok helyett a díszítésen van a hangsúly. A modern design világában is kiemelkedően egyedi, önazonos és összetett Marokkó a világok határán létezik. Minden hozott szépséget, a hódítók és vándor kereskedők hozományának legjavát magába olvasztja. A berber, spanyol, francia és arab vonal egybe fonódva létezik, tele élettel, értékkel. Különös világ, minden tárgynak egyénisége van, amit a souk-ban/a bazárban alkotnak meg a szemed láttára. És a színek… Mintha egy üvegen átragyogna a lapis lazuli kékje, a smaragd zöldje, a tejkvarc és holdkő fehére - ezek az iszlám színei, a korall vöröse, a tigriskő sárgája, és a narancs jáspis - ez utóbbiak pedig a berber színek. Hűvös és forró együtt. Menta, forró vízben. Arany szegélyű pohárban, ezüst kannában.

6. Relax
Mihez is hasonlíthatnám a kész Fatima boltot? Csend van benne, mint egy templomban, zsivaj, mint egy ’souk’-ban, ahol az érzékeidet megszólítják, majd megpihentetik. A mai nő, és a mai férfi talál-e itt kedvére való darabot? Csak párat sorolnék a kínálatból: világítótestek - az ősi, tornyos erődítmények mintájára készült lámpa a ’kasbah’, csillárok csipkézett díszítéssel, marrakeshi naplámpa, áttört vas lámpabura. Kisbútorok - hagyományos motívumokkal díszített, kézzel festett szekrényke, csempemozaik-berakásos ’zellige’ asztalok, konzolok. Dekorációs elemek - lampionsor, rozsdapatinás felületű falikar és mécsestartó, zsírkő szobrok és lakásdíszek, kézzel festett lerakó asztal, a tea- és kávéművészet tárgyai a vendégek örömére - ezüstös teáskanna, hennával színezett, narancs és piros kecskebőr lámpák, vízipipa (’shisha’), csont-, féldrágakő- és rézberakásos tükrök cédrusfa keretben. Vas, réz, üveg, fa, bőr, kerámia. Relaxálni hívnak. A pikk-pakk plasztik világhoz szokott szemed felfrissül, leülsz a finom puha puffra, a földhöz közelebb vagy, a mozaik kútnál megtöltöd a kannát vízzel, felforralod, ráöntöd a morzsolt üröm-vasfű-majoranna-bazsalikom-narancsvirág keverékre, s amíg hűl, nézed a messzi, közeli eget, az Atlasz fölött.

Szöveg: Lázár Márta